乗りかかった船。
もう少し先だろうと思っていた台湾Wink up 2004年6月号が早くも届き、台湾版限定インタビューは田口淳之介「RE:born」でした。つまり予想通り、KAT-TUNが順番に廻っていく模様。
ざーっと目を通したところ
翼唱『Fiesta〜』時,Jimmy、我和赤西為他伴舞,場地晃得很〓害呢という一文が…。
チクショウ。もう、ハラ括るよ。KAT-TUNをユニットごとまとめて愛でてる以上未訳の亀梨分や今後掲載されるであろうハイフン後ろ3人も含めて6人全員分訳してやるーっ(泣)。
とりあえずシャツにネクタイ、髪長めの超ビジュアル良好の田口を見ながらだったらがんばれる…気がする(弱気)。亀梨分の記事も引っ張り出して来なくては…。
7月4日までもう余り残された時間がないというのにそんなコトしてる場合じゃないとは思うんですが(ホントにな)アレですよ。試験前になると無性に部屋の掃除がしたくなったとかそういう発作に近いんだよ。ふっ。←たそがれてる場合ではない。田口と亀梨を今週中に訳して、来週専念してなんとか…できなかったらごめんねっ(えーっ)。
以下、余り信用されないであろう予告=あくまで自分用の"to do list"
・SMAP×SMAP(2004/06/21)
・いろは@ほんじゃに!(2004/06/22)
・Myojoサイト(2004/06/23)
に関しては、多少時期が遅れてでも言及するつもり…。
コメント
はじめまして。台湾WUいよいよカツンにインタビュー回ってきているのですね。数ヶ月に一度送ってきてもらっているので今度の到着がとても心待ちになりました。目の前のやる事置いておいて必死で翻訳に格闘している自分の姿が今から目に見えます。らいさんも翻訳頑張ってください。
Posted by: cano | 2004年06月24日 06:49
canoさん初めまして。コメントありがとうございます。
台湾WUをこんなにマジメに読む日が来るとは思っていませんでした(笑)。中国語の知識がない私でもオンライン辞書を最大限利用すればなんとか読めました。canoさんも到着したら翻訳がんばってください。なかなか楽しいですよー。
Posted by: らい | 2004年06月24日 12:31